woensdag 14 april 2010

Medische dossiers naar Frankrijk

Ik heb gisteren op het Frankrijk forum een oproepje gedaan over het hoe te regelen van medische dossiers. Ik vind het namelijk wel handig als ik in Frankrijk naar een huisarts of hartspecialist moet dat ik dan onze medische geschiedenis kan voorleggen, dat scheelt denk ik een hoop uitleg. Ik kreeg een hoop goede tips, die ik hier even neerplak, wie weet kan een ander er ook wat mee.

  • Hoe ingewikkelder je kwalen, hoe makkelijker het vaak is, want de Franse woorden voor alle pathologie, is regelrecht afgeleid van de latijnse benamingen.
    Verder idd van medicijnen een overzicht maken met de actieve stoffen, met de huidige génériques, is dat erg belangrijk. Vroeger was clamoxyl (ik geef maar een voorbeeld) in beide landen bekend. Nu heb je allerlei namen voor dezelfde amoxilline.
    Hoe meer je op papier duidelijk in een overzicht bij je hebt, hoe makkelijker het voor alle partijen is.
    Voor levensbedreigende gevallen, is het een aanrader een kaartje bij je te dragen.

  • ik heb altijd een geneesmiddelen paspoort van de apotheek bij mij, die is in het nederlands en het frans.de merknamen, namen van de werkzame stoffen en gebruik van mijn medicijnen staan er in ,je mag toch verwachten dat een dokter dan terug kan redeneren welke aandoeningen je hebt en als hij een bepaald medicijn niet kent dat hij het opzoekt.

  • Wij hebben een uitgebreid dosier..... .hiervan heb ik per jaar de bijzonderheden opgeschreven en vertaald en van de medicijnen de stofnaam opgeschreven ( je kunt natuurlijk ook de doosje bewaren en laten zien)

    Verder naam en adres arts en ziekenhuis in nederland waar we behandeld werden zodat ze daar eventueel nog inlichtingen kunnen opvragen.
    Bij iedere specialist hebben we een copie afgegeven.

  • Misschien is het handig om bij chronische ziekten, waarbij regelmatige controles gewenst zijn, een cd'tje te laten branden bij de afdeling radiologie van je ziekenhuis van al je radiologische onderzoeken (mri, ct, echo, rontgen, nucleaire geneeskunde).

  • Ik heb de relevante gegevens op een usb stick gezet, zoals historie, uitslagen van bloedonderzoeken, kopieen x-ray foto's in 3 talen. Altijd handig, ook voor jezelf.

  • Met dank aan de leden van het forum! 

Geen opmerkingen: